The story of a birThe story of a bird charmer as he goes on to influence the lives of people while witnessing a change in his own.
喧嚣(💝)(xiā(〽)o )的都(🚊)市中,在碟店(🤠)打工的男主角阿正(🧙)与都市白领(😢)(lǐ(🚊)ng )小美邂逅,两(liǎng )颗(😷)寂寞的心渐(jiàn )渐走(🛹)近,直至两(liǎ(👵)ng )人之间的交往(wǎng )被(㊙)一个中(zhōng )年(🤾)男(🎢)(nán )人发现,阿正(zhè(🏇)ng )被其找人(rén )暴打(dǎ(🛷) )之后,两(liǎng )个(📆)带(🍁)(dài )着创伤的(de )身体(🎒)(tǐ )才最终越(😫)(yuè(👒) )过了(le )底线。 阿(ā )正(🤶)天(tiān )真地认为这种(♑)(zhǒng )暧昧关系(🔔)即(🧕)代(dài )表着一种情(♍)感(gǎn )的承诺(🕢),而(㊗)小(xiǎo )美或许只是(📚)将(jiāng )其作为一种愧(🚻)(kuì )疚下的补(🤐)偿(🛸)、一段临时的慰(❣)藉,甚至从未对(🚢)阿正(👎)(zhèng )产生过所(🏅)谓的(de )的“爱”。
Laura Wagner has a promising career as a young auctioneer, but her life looks set to fall apart when she's the victim of a rape. The rapist is a well-known and respected gallery owner, and the assault takes place after a cocktail party. Laura knows it's unlikely she'll be believed if she files a complaint. But that same night the gallery owner's wife is murdered at home, and the husband is a suspect. His alibi is that he was raping Laura. When the police ask Laura to confirm the alibi, she realizes she can take her revenge by letting her rapist be convicted of murder
一(yī )名参(🍧)加过一战(zhà(🕦)n )的(😗)退伍军人被(bèi )派(🦊)往库塔那德(dé )担任(🃏)邮差(chà ),负(fù(🍣) )责给服役(yì )士兵(bī(🛍)ng )的家属递(dì(🚪) )送(📈)补(bǔ )助金及信(xì(😞)n )件。随着第二(èr )次世(🙌)(shì )界大战的(💪)(de )爆(🐝)发(fā ),他的身(shēn )份(🙀)逐(zhú )渐发生(🌋)了(🌫)变化(huà ),从送钱之(🌉)人(rén )变为了报丧之(⬜)(zhī )人。
When a quick-witted but co-dependent college girl helps her best friend land a boyfriend, she's left on the outside looking in and is forced to deal with the realities of adulthood for the first time.
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils ché(🧐)ri, Arthur, 9 ans, est le bouc é(🚪)missaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et piè(📛)ges de cours de récré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".详情